“蒂娜,铜箔带和接地扁钢图纸上是螺栓连接,现场是绑扎的,你翻译时出错了。”中铁电气化局三公司雅万高铁项目技术主管田明杰,手指着通信间静电地板支架连接处,严厉地说。
蒂娜惭愧地低下头,想不到平时眼里活泼开朗的Boboho(印度尼西亚员工给田明杰起的绰号)说变脸就变脸。更为尴尬的是,身旁印尼员工也跟着起哄。她一声不吭地走到僻静处,热泪顺着脸颊悄然落下。
田明杰亲自动手给印尼员工示范,然后监督工人独立完成一处后,才长长舒了一口气。此时,他想起自己刚才对蒂娜态度有些严厉,于是找到蒂娜,诚恳地当面向她道歉,耐心向蒂娜提醒并说明房建工程专业术语翻译。
蒂娜面对此时一脸微笑的Boboho,郁闷的心情舒缓了好多,笑着说:“MR田,你放心,我今后会继续自觉加强学习专业术语,对不懂的词语,一定会问清楚后再进行翻译。”
其实一直以来,蒂娜翻译工作态度认真,从没有发生过一起因为翻译导致错误的情况。这还是她第一次出错。蒂娜长期坚持在一线,见证了卡拉旺牵引变电所四电房屋从基础开挖到主体封顶,从室内装修到附属工程建设的全过程。
谈起赶工加班,蒂娜最开始也并不理解。但在工作过程中,她受到了中国同事披星戴月、早出晚归的忙碌身影的感染,“他们似乎从来不感觉到累,始终用微笑面对一切,用智慧和汗水完成一个又一个工期节点目标。”这一点触动了她的灵魂深处。现如今,只要现场赶工加班,蒂娜总是自愿和大家一起出工,没有丝毫怨言。
蒂娜出生在一个书香门第,爸爸是建筑设计师,妈妈是当地公务员。对中国传统文化感兴趣的她,在大学专修中文,毕业后先后从事过中文老师、翻译等职业。2022年6月来到中铁电气化局三公司雅万高铁项目部房建作业队担任印尼语翻译,作为一名女性,她面对卡拉旺牵引变电所交通不便、枯燥乏味的野外施工环境,没有退缩,长期坚守一线,承担起跨文化交融使者的光荣使命。
蒂娜家乡在美丽的中爪哇省梭罗市河畔。她心里有一个自己的“小梦想”——通过努力工作,自己挣钱,在家乡老家附近买一套属于自己的小屋。
参建雅万高铁不仅给蒂娜带来相对的高收入,也让她有了参建国内第一条高铁的工作阅历,这是她工作的动力源泉之一。她真心期望雅万高铁万隆至雅加达段早日开通运营,盼望万隆至泗水的高铁早日开工建设。这样,她就可以经常带着家人坐上高铁去雅加达,感受“飞一样的感觉”。